Complementary - Câu kết
Trong Anh Anh
Nếu bạn viết tên người nhận ở câu chào, bạn hãy dùng "sincerely".
Nếu bạn không viết tên người nhận ở câu chào , hãy dùng "faithfully".
Trong Anh Mỹ
Dù bạn có viết tên người nhận hay không ở câu chào, bạn vẫn có thể dùng "sincerely", ('faithfully' không hay được dùng trong Anh Mỹ).
Câu chào - Câu kết
Tiếng Anh Anh
| Câu chào | Câu kết |
|---|---|
| Dear Ms Wexley Dear Jane Wexley Dear Jane | Yours sincerely / Sincerely yours |
| Dear Sir Dear Sirs Dear Madam Dear Sir or Madam | Yours faithfully / Faithfully yours |
Tiếng Anh Mỹ
| Câu chào | Câu kết |
|---|---|
| Dear Ms. Wexley: Dear Jane Wexley: Dear Jane: | Sincerely, / Sincerely yours, |
| Gentlemen: Ladies: Ladies and Gentlemen: To whom it may concern: | Sincerely, / Sincerely yours, |
Cuối thư bạn cũng có thể viết những từ sau thay cho những câu kết trên:
- Regards
- Kind regards
- Best wishes
Ghi chú: Nếu bạn viết câu chào bằng một dấu phẩy hay hai chấm, thì ở câu kết bạn dùng dấu phẩy. Nếu bạn không viết dấu ở câu chào, thì cũng không viết dấu ở câu kết.
Vị trí: Viết câu kết hai dòng phía dưới của đoạn văn cuối cùng và nhớ cân dòng bên trái. Nếu ngày tháng được cân giữa bức thư thì bạn cũng cân giữa câu kết.
Cách 4 dòng giữa câu kết (chỗ để ký) và viết tên người gửi bên dưới đó.

Newer news items:
- 15/10/2008 03:39 - Letter Structure - Cấu trúc bức thư
- 15/10/2008 03:31 - Sender's Address - Địa chỉ người gửi
- 15/10/2008 03:27 - Date - Ngày tháng
- 15/10/2008 03:21 - Recipient's Address - Địa chỉ người nhận
- 15/10/2008 03:03 - Salutation - Câu chào
- 15/10/2008 02:59 - Subject Line - Câu chủ đề thư
- 15/10/2008 02:47 - Body - Nội dung thư
Older news items:
- 15/10/2008 01:59 - Enclosure - Gửi kèm
- 15/10/2008 01:53 - Business Letter Form - Các dạng mẫu thư thương mại

